e-LV (Archives Numériques de l’École de Lvov et de Varsovie/ Cyfrowe Archiwum Kazimierza Twardowskiego/ Kazimierz Twardowski Digital Archives) est un projet au sein des Archives Poincaré, Laboratoire d’Histoire des Sciences et de Philosophie (UMR 7117), CNRS/Université de Lorraine. Les e-ARCHIVES du site elv-akt.net contiennent une bibliothèque numérique des manuscrits et des œuvres de Twardowski et des philosophes de son entourage, ainsi que les divers documents (textes, photo, enregistrements vidéo et phono) les concernant. Les ÉDITIONS e-LV visent l’édition critique et la traduction des manuscrits archivés en mode texte. Elles se conforment en ce sens aux normes éditoriales et techniques en vigueur (XML/TEI). En tant qu’infrastructure internationale de RECHERCHES les Archives e-LV ont pour but de promouvoir les recherches, les mémoires et les publications relatives à la philosophie analytique polonaise. Nous présentons aussi l’ACTUALITÉ du projet.
Pour consulter en exclusivité les Archives e-LV et recevoir les actualités, devenez membre
Sur la fiche de chaque archive électronique, vous trouverez une référence bibliographique à la norme française afin de vous permettre de citer convenablement le document.
Mardi 22 février 2011
La traduction française de O czynnościach i wytworach (Lvov, 1912) faite par Twardowski lui-même (fac-similé) et en version XML/TEI ainsi que la version allemande faite par Twardowski lui-même (fac-similé) sont disponibles en ligne en accès libre.
Une traduction française de O czynnościach i wytworach est paru dans À l'École de Brentano. De Würzbourg à Vienne, éd. D. Fisette & G. Fréchette , sous le titre Fonctions et formations. Quelques remarques aux confins de la psychologie, de la grammaire et de la logique (Paris, Vrin, 2007, pp. 343-385). Malgré les justifications historiques des éditeurs, la traduction du titre par “Fonctions et formations” est à la fois problématique et contre-intuitive. Rappelons qu’une traduction anglaise est disponible : Actions and Products, ed. J. Brandl & J.Woleński, Rodopi, (1999).
La transcription diplomatique du manuscrit que nous mettons à la disposition des chercheurs inclut les ratures et permet de suivre le processus de la traduction. Elle montre que, déjà à l’époque, Twardowski lui-même laisse le choix entre deux possibilités (voir notamment la fin du § 2).
Nous rappelons qu’un projet d’édition électronique critique trilingue de l’ouvrage est en cours aux Édition e-LV sous la direction de Wioletta Miskiewicz.
Mercredi 07 juin 2017
Le projet e-LV a déménagé aux Archives Poincaré (Laboratoire d’Histoire des Sciences et de Philosophie, UMR 7117, CNRS/Université de Lorraine, Nancy).
Le nouveau site (portail) est en cours de réalisation.… [Lire la suite]
Accueil |
Inscription |
CONTACTS |
Conditions d'utilisation |
Mentions légales |
Espace membres |
Espace privé
© ELV-AKT, 2007-2024.
Dernière mise à jour : Dimanche 13 octobre 2024